Kejadian 41:1-8
TSK | Full Life Study Bible |
tahun lamanya ... tahun(TB)/genap ... tahun(TL) <08141 03117> [A.M. 2289. B.C. 1715. two full years.] {Shenathayim yamim,} "two years of days," two complete solar revolutions; as a month of days is a full month. Firaun(TB)/Firaunpun(TL) <06547> [that Pharaoh.] Nil(TB)/sungai(TL) <02975> [the river.] |
Judul : Mimpi Firaun Perikop : Kej 41:1-36 lamanya, bermimpilah Kej 20:3; [Lihat FULL. Kej 20:3] sungai Nil. Kej 41:17; Kej 2:14; [Lihat FULL. Kej 2:14]; Kel 1:22; 2:5; 7:15 [Semua] Catatan Frasa: SETELAH LEWAT DUA TAHUN LAMANYA, BERMIMPILAH FIRAUN. |
keluar(TB)/naiklah(TL) <05927> [there came.] tepi(TB)/rumput(TL) <0260> [a meadow.] Or, rather, "on, or among the reeds or sedges;" for so {achoo} is generally supposed to denote (see Job 8:11); so called, according to Mr. Parkhurst, from its fitness for making ropes, or the like, to connect or join things together, from {achah,} to join, connect: thus the Latin {juncus,} a bulrush, {a jungendo,} from joining, for the same reason. He supposes it to be that sort of reed growing near the Nile which Hasselquist describes as "having scarce any branches, but numerous leaves, which are narrow, smooth, channelled on the upper surface, and the plant about eleven feet high. The Egyptians make ropes of the leaves." |
dan gemuk memakan rumput Kej 41:18; Kel 2:3; Ayub 40:16; Yes 19:6 [Semua] |
buruk bangunnya ... rupanya(TB)/keji rupanya(TL) <07451 04758> [ill favoured.] |
terjagalah Firaun ....... sadarlah(TB)/Firaunpun sadarlah(TL) <06547 03364> [So Pharaoh awoke.] |
Lalu terjagalah |
mayang gandum(TB)/tujuh(TL) <07651 07641> [seven ears.] A species of wheat, which grows in Egypt, bears, when perfect, seven ears on one stalk, as its natural conformation. It differs from ours in having a solid stem, or at least a stem full of pith, in order to yield sufficient nourishment and support to so great a weight as the ears which it bears. bernas(TB)/subur(TL) <01277> [rank. Heb. fat.] |
bulir gandum Yos 13:3; 2Raj 4:42; 1Taw 13:5; Yes 23:3; Yer 2:18 [Semua] |
layu(TB)/terlayur(TL) <07710> [blasted.] |
angin timur. Kel 10:13; 14:21; Ayub 6:26; 11:2; 15:2; Mazm 11:6; 48:8; Yes 11:15; 27:8; Yer 4:11; 18:17; Yeh 19:12; 27:26; Hos 12:2; 13:15; Yun 4:8 [Semua] |
bermimpi(TB)/mimpi(TL) <02472> [a dream.] |
Lalu terjagalah |
hatinya(TB)/hati(TL) <07307> [his spirit.] orang berilmu Mesir Mesir(TB)/sasterawan .... Mesir(TL) <04714 02748> [the magicians of Egypt.] The word here used (chartummim) may mean no more than interpreters of abstruse or difficult subjects; especially of dreams and visions, which formed a considerable part of the ancient pagan religion; and the Egyptian priests were the first who professed this art. The word may be of affinity with, or derived from, the Persian {chiradmand,} wise, learned, judicious, intelligent, from {chirad,} understanding, judgment, and {mand,} endowed with. They seem to have been such persons as Josephus calls sacred scribes; or professors of sacred learning. Ex 7:11,22 8:7,18,19 9:11 Le 19:31 20:6 De 18:9-14 Isa 8:19
Isa 19:3 29:14 47:12,13 Da 1:20 2:2 4:7 5:7,11 Ac 17:18 [Semua]
ahli(TB)/alim(TL) <02450> [the wise men.] mengartikannya(TB)/menabirkan(TL) <06622> [but there.] |
pagi gelisahlah Ayub 7:14; Dan 2:1,3; 4:5,19 [Semua] semua ahli Kel 7:11,22; Dan 1:20; 2:2,27; 4:7; 5:7 [Semua] mengartikannya kepadanya. Kej 41:24; Kej 40:8; [Lihat FULL. Kej 40:8]; Dan 4:18 [Semua] Catatan Frasa: ORANG BERILMU DI MESIR. |